НА ФОРУМАХ
16
51
4
138
4

Екатерина Нейман: «Не бойтесь делать ошибки, без них невозможно движение вперед»

Екатерина Нейман: «Не бойтесь делать ошибки, без них невозможно движение вперед»

Екатерина Нейман не планировала переезжать в другую страну. Ей хотелось стать университетским преподавателем в Санкт-Петербурге. Но жизнь распорядилась иначе. Сегодня Екатерина живет на две страны, она владелица и генеральный директор крупной лингвистической компании Bilingva ("Билингва") (Калифорния, США) и профессор СПБГУ, член Ученого Совета при Магистратуре Кафедры перевода. В 2021 году Екатерина Нейман основала Женскую Ассоциацию Vmeste, объединяющую женщин-предпринимателей со всего мира.

- Екатерина, расскажите, как получилось, что вы уехали в США?

- История моего приезда в США не совсем обычна, я не ехала сюда в поисках лучшей жизни, работы или возможностей основать свой стартап - в основном в Кремниевую долину едут именно за этим. Меня привела в Калифорнию моя студенческая любовь. Мы с моим мужем познакомились в День Святого Валентина, еще будучи студентами первого курса двух питерских вузов: я училась на филолога, Павел на программиста. Встречались год, потом он сообщил, что ему пришли все документы на переезд в Америку, что для меня было большой неожиданностью. Я не планировала никуда переезжать, хотела защитить диссертацию и остаться преподавать в моем университете. В Петербурге у меня была прекрасная, заранее распланированная жизнь и поддержка моих родителей. Но мы создали семью с Павлом, и мне пришлось переехать. Но даже после приезда в США я продолжала учиться в аспирантуре СПБГУ и до сих пор живу между двух стран.

- Что было самым непростым в период адаптации?

- Переезд в другую страну — это всегда сложно. Это жизнь заново. Тебя никто не знает, тебе надо снова доказывать, кто ты и на что способен. Но поскольку я не воспринимала свой приезд в США как иммиграцию и регулярно летала в Санкт-Петербург по университетской работе, то у меня процесс адаптации проходил мягче. Я продолжала писать свою диссертацию на тему американских идиом, давала частные уроки американским студентам, отвечала за переводческий отдел в IT компании, приобретала новых друзей. Хотя английский язык – это моя профессия, у меня тоже был момент привыкания к разговору местных американцев, ведь в любом штате свой акцент, свои устойчивые выражения, аббревиатуры, которые знают только те, кто здесь живет. Эта неловкость ушла в тот день, когда на кассе я увидела пожилого китайца, который с трудом подыскивал слова, при этом выглядел уверенно и спокойно. Сразу возникла мысль: буду говорить, как умею, язык я знаю прекрасно, а если что-то не пойму, буду смело спрашивать. Это тонкий момент преодоления даже не столько языкового, сколько психологического барьера. Не стоит бояться делать ошибки, без них невозможно развитие и движение вперед. Главное - не бояться общаться и не замыкаться.

IMG_5765 (1).jpeg

- Сложно ли было начать свой бизнес в новой стране?

- В любой стране прежде, чем кинуться в бизнес и создать что-то свое, надо понять, хорошо ли вы разбираетесь в этой сфере, чем ваша компания будет лучше конкурентов и кому нужны ваши услуги или товары. Начать собственный бизнес в Калифорнии не представляло особых проблем, тем более, что мои услуги не предполагали больших ресурсов и вложений. Здесь , почти в каждой семье, есть свой маленький бизнес, часто параллельно с постоянной работой. Я начала с малого: небольшое переводческое агентство по переводу и оформлению документов с русского на английский язык. Как большинство стартапов Кремниевой долины, мой первый офис находился в гараже моего дома. Все наслышаны об истории создания компании Apple и их легендарном гараже. Это здесь не редкость. В течение первого года стало понятно, что спрос на мои услуги высок, и мы добавили другие языки, сервисы, наша компания стала расти. У меня появилась команда.

IMG_8675.jpeg

- В 2005 году вы создали небольшую переводческую фирму, которая очень разрослась за 16 лет. Расскажите о самых востребованных направлениях деятельности компании и самых больших ее достижениях.

- Я решила открыть свою компанию в тот год, когда родилась наша первая дочь. Пока я была дома с новорожденным ребенком, мне хотелось уменьшить количество моих поездок в офис или к клиентам, иметь при этом более гибкий график и возможность работать удаленно, из дома. Так возникла идея создания своего переводческого агентства. Как-то вечером мы с мужем придумали название Bilingva («Билингва») и дали рекламу в местные газеты и телефонные справочники. Тогда их еще читали. Позже у меня накопилась база проверенных лингвистов и менеджеров проектов, с которыми я стала работать в команде, а через пару лет открыла офис в престижном районе города Сан-Хосе, в центре долины. За годы нашей деятельности у нас было множество интересных проектов, один из них – совместная работа с компанией Google над запуском редких языков, как, например, гавайский и маори для онлайн переводчика Google Translate.

St Petersburg 1.jpeg

«Билингве» уже 16 лет. На сегодняшний день мы - крупная лингвистическая компания, с нами сотрудничают более 10 000 лингвистов по всему миру. Мы работаем в двух основных направлениях: письменные переводы различных текстов, документов и локализация продуктов для выхода на рынок других стран, а также устные переводы и организация мероприятий международного уровня. Мы предоставляем языковую и техническую поддержку нашим клиентам, в числе которых Google и YouTube, Netflix, Oracle, Hitachi, Intel, Stanford University. Участвуем в проведении таких конференций, как Zeitgeist, конференции для YouTube и Google, мероприятия для GSM и Dell, работаем с университетами, среди которых Гарвард и Стэнфорд. Сейчас мы предоставляем услуги нашим клиентам на более чем 120 языках.

- Среди ваших клиентов даже полиция Сан-Франциско. Как это получилось?

- Да, около пяти лет назад мы решили попробовать принять участие в конкурсах на государственные заказы. До этого у нас просто не было времени и ресурсов на это, мы работали исключительно с частным сектором и корпоративными клиентами разной величины. Практически сразу мы получили отклик от государственных организаций. Конечно, с годами конкуренция на нашем рынке ужесточилась, появилось большое количество маленьких агентств, но мы почти всегда доходили до финального интервью, а это самое главное. Тут важно показать себя с лучшей стороны, рассказать свою историю. Нам очень приятно, что на сегодняшний день мы работаем с городскими властями, с государственными отделениями разных штатов, нас рекомендуют, и наши клиенты становятся нашими друзьями.

St Petersburg 2.jpeg

- Как сказалась пандемия на вашем бизнесе?

- Как и у большинства компаний по всему миру, мой бизнес перешел в онлайн формат. Большинство мероприятий сейчас проходят виртуально, но мы были к этому готовы. За пару лет до прихода пандемии я почувствовала большой интерес клиентов к удаленному переводу, заинтересовалась этой темой, и мы совместно с одним российским IT стартапом разработали платформу удаленного перевода, на которой сейчас активно работаем. Конечно, с приходом пандемии пришлось в бешеном темпе переключать все сервисы на режим онлайн, тренировать техническую команду, добавлять новые услуги и набирать специалистов в новых областях. Например, у нас сейчас работает превосходная команда по субтитрированию и аудиодескрипции. Мы стали более подкованы в техническом плане, можем провести онлайн мероприятие любого масштаба и любой сложности.

С приходом пандемии увеличилась и скорость письменных переводов, поскольку возросла срочность перевода новостных текстов, медицинских документов, объявлений, маркетингового материала.

в офисе, видимо.jpeg

- Ваша компания начиналась как семейный бизнес. Сейчас в России многое делается, чтобы поддержать семьи, которые объединяет общее дело. Есть ли какие-то специальные меры поддержки семейного предпринимательства в США?

- Семейный малый и средний бизнес - это основа процветающего общества и стабильной экономики. Поскольку я имею возможность наблюдать за ситуацией как в США, так и в России, я вижу, что мои российские друзья и знакомые все чаще открывают именно семейные бизнесы, они успешно развиваются. И меня это очень радует. Моя компания сотрудничает с несколькими такими бизнесами, находящимися в России. Это и маленькие переводческие агентства, и частные школы, и IT компании. В США во время пандемии частный сектор имел возможность получать беспроцентные кредиты и денежную помощь для того, чтобы остаться на плаву. Также ценятся бизнесы, основанные женщинами-предпринимателями и иммигрантами. Для них существуют особые привилегии.

St Petersburg 3.jpeg

- На ваш взгляд, общее дело сплачивает семьи или это все же усложняющий отношения фактор?

- Для нас это было общее детище, мы с мужем поддерживали друг друга, и конкретно для нашей семьи наше дело сыграло скорее объединяющую роль. Муж уже давно отошел от дел компании Bilingva и занимает высокую должность в другой крупной IT компании, он руководит своей командой. Поэтому сейчас я точно могу сказать, что я женщина-предприниматель, которая ведет свое дело самостоятельно. Но если мне нужен совет, я знаю, к кому обратиться: это мой муж и моя верная команда.

- Вы стали основателем Женской Ассоциации Vmeste. На Ваш взгляд, почему важно поддерживать отношения с соотечественницами?

- Идея создать женскую ассоциацию у меня появилась давно, но я до конца не понимала, как к этому подступиться и с чего начать. Сейчас нередко можно услышать - «визуализируй мечту», думай в нужном направлении - и все получится. И у меня действительно получилось. Союз Женских Сил пригласил соотечественниц, у которых есть свой успешный бизнес в других странах, на Третий Евразийский Женский Форум в Санкт-Петербург осенью 2021 года. Благодаря участию в форуме я получила неимоверный заряд энергии и уверенность в полезности и нужности таких объединений женщин для поддержки друг друга в различных областях: в сфере предпринимательства, медицины, благотворительной деятельности, образования. Особенно это стало востребовано в наши нестабильные ковидные времена. На форуме я познакомилась с российскими женщинами – теми, кто искал возможности сотрудничества с нашими соотечественницами, проживающими в США и странах Европы. Этот форум укрепил мою решимость основать глобальную женскую ассоциацию Vmeste, развивать сотрудничество, начать возведение мостов между женщинами, живущими в разных странах.

KatiaNe29254-Edit-2.jpg

- Ассоциация создана с учетом гендерного фактора. Почему именно женщинам важно объединяться, в том числе женщинам-предпринимателям? Как Вам кажется, женщине все же сложнее пробиться в бизнесе?

- Женская ассоциация Vmeste объединяет женщин-предпринимателей со всего мира, недавно у нас прошел первый телемост между Россией и США. Сделан первый важный шаг, за что я безмерно благодарна Инге Валерьевне Легасовой и всей команде СЖС. Это только начало нашего сотрудничества. Я вижу, что соотечественницы, проживающие за рубежом, очень заинтересованы в том, чтобы представить свой бизнес в России, а российским женщинам-предпринимателям хочется найти партнеров и возможности сотрудничества в других странах. Ведь женщинам всегда легче договориться, нас объединяют одинаковые проблемы, волнуют одни и те же заботы о семье и детях. Нам проще понять друг друга, проще наладить связи.  

Наша организация не имеет феминистского характера. Цель ассоциации – помочь женщинам-предпринимателям из разных регионов и стран узнать друг о друге, создать или развить бизнес, состояться в работе, найти партнеров и клиентов, совершенствоваться в своей сфере деятельности и находить поддержку со стороны других женщин. И просто общаться - человеческое, дружеское общение – это основа любого взаимодействия.

 IMG_0285.jpg

- Расскажите об участниках Ассоциации и направлениях ее деятельности. Каких конкретных результатов вы ждете от взаимодействия в рамках объединения?

- Женская Ассоциация Vmeste молодая. Но, несмотря на то, что мы существуем только несколько месяцев, я вижу большой интерес и отклик со стороны соотечественниц из разных стран. Наши участницы – это деловые женщины, активные и интересные личности: предприниматели, которые основали и ведут свой бизнес в разных областях, либо управляют семейным бизнесом; это руководители компаний, которых интересует саморазвитие, карьерный рост; это основатели и руководители общественных организаций, в том числе благотворительных фондов. В планах Ассоциации - проведение мероприятий в онлайн и офлайн форматах на самые разные темы. Также мы планируем приглашать к нам известных женщин из сферы IT, медицины, образования, моды и кино, проводить мастер-классы и круглые столы. Планов много, надеюсь, все они будут реализованы.

нейман.jpeg

- Что доставляет Вам удовольствие, радует Вас, помимо работы?

- Конечно, меня радует любое время, проведенное вместе с моей семьей, с мужем и двумя нашими дочками. Мы обожаем семейные путешествия.

IMG_1854_Original.jpg DSC02884.jpg

Еще я всегда увлекалась дизайном в любом его проявлении: в моде, в интерьере. Мой муж смеется, что где бы я ни находилась, сразу пытаюсь «сделать красиво». Мне интересно все, что связано с подбором стиля и цвета, я слежу за новинками, изучаю историю. Мне кажется, эту любовь к дизайну у меня перенимают и мои дочки: старшая Вика серьезно занимается живописью и искусством, всегда придумывает необычные аксессуары, с удовольствием помогает мне подбирать что-то из гардероба. Она –победительница различных конкурсов по живописи и входит в Союз юных художников США. Собирается в дальнейшем изучать две дисциплины - биологию и искусство. Младшая дочь, Юля, только заканчивает начальную школу, тоже берет уроки по классу живописи, обожает лепить из глины. Мне кажется, она могла бы и бизнесом неплохо заниматься, как ее мама, хотя об этом еще рано говорить.

Думаю, мой следующий бизнес будет связан с миром моды и дизайна. Посмотрим!

PXL_20211224_003750156_Original.jpg



Здоровый свет