Праздник, о котором сегодня пойдет речь, из разряда нелепых. Оттого и, по определению, обреченных на успех. К счастью, массово он отмечается не у нас, а в США. И, в принципе, служит неплохой иллюстрацией, как из пустякового явления сделать событие большого национального звучания.
День хот-дога! Это надо до такого додуматься… А вместе с тем, начиная с июля 1957 года этот праздник отмечается под эгидой Торговой палаты США. 60 лет уплетают сосиски в булке на, считай, официальном уровне.
При этом, учтите, принято считать, не всеми, но все-таки, что хот-догу в этом году стукнет 130 лет. А род свой это порождение фаст-фуда ведет от благородных франкфуртских сосисок. Типа, переселенец из Германии придумал бизнес: вложил для удобства употребления на бегу сосиску в булку. И добился успеха. Блюдо было принято Америкой, стало чем-то наподобие национального кушанья.
Австрийцы, правда, с этим не согласны. Считают, что хот-дог плоть от плоти венской сосиски. Но, пожалуй, перебить германскую версию им уже не удастся. Слишком плотно немцы вцепились в американскую легенду.
Кстати, а сытная ли это еда? Хот-дог, в смысле? Пожалуй. Вкусна ли? На любителя и с голодухи. Полезна? Категорически нет! То есть, имеется всё, чтобы превратиться в любимое лакомство американцев. Уж пусть они на меня не обижаются.
Теперь о названии… Знаете, чтобы наречь пищу «горячей собакой», надо исхитриться. Придание гласит, что тот самый исконный франкфуртец, ставший папой хот-дога, изначально называл свое изобретение «колбаской-таксой». В чем есть хотя бы какая-то логика. Но в немецком исполнении это словосочетание выглядит непроизносимым. Американцы же не любят сложные иностранные слова.
Рассказывают, что в 1901 году один штатовский художник оценил тему сосиски в булке, решил проиллюстрировать… Шарахнулся от немецкого названия и ввел в оборот свою упрощенную трактовку. Хот-дог! Горяча собака…
У меня на это счет особое мнение. И я им щедро с вами поделюсь. Не сомневаюсь, что не обошлось без русских эмигрантов. Шел себе такой наш человек, купил сосиску, с аппетитом грызнул, обжегся, конечно. И выдал: «Ишь… Горячая… Соб-б-бака…» Американцы перевели и утащили ловкое название. И это скажите спасибо, что тому наше парню (или барышне, не суть важно) более крепкие словечки в голову не пришли. Воображаю, что сейчас кушали бы в США и прочих странах мира.
Пожалуй, самый близкий родственник хот-дога – сосиска в тесте. Технология иная. Не в готовую булку суется колбаска, а заворачивается с тесто и запекается. И тут с названиями получилось здорово. Придумали блюдо снова-таки немцы, как «сосиску в ночной рубашке». А когда рецепт добрался до англичан, те трансформировали название – «поросенок в одеяле». Мило, да?