НА ФОРУМАХ
169
2
113
1
182
1

Великий и могучий

859fdf1f92768ad6ea1dbce2e8f777dc.jpeg

Есть такая наука – лингвистика. Она изучает языки мира. Эта наука утверждает, что русский язык – один из самых сложных языков в мире, наравне с китайским.
Что же позволяет лингвистам так утверждать? Попробуем разобраться, обратившись за советом к преподавателям русского как иностранного.

Первое, что приводит в ступор любого иностранца – наши буквы и их применение. Для начала удивляет, что есть буквы, проговариваемые двумя словами – мягкий знак, твердый знак, и краткое – уже странно. Один и тот же звук может писаться разными буквами, при этом значения слова будут разными – «гриб – грипп». Русские это понимают по смыслу. Омонимы сбивают с толку любого нерусского человека.

Есть гласные буквы, которые обозначают два звука – Е, Ё, Ю, Я. Причем не обязательно там, где они написаны, будет именно два звука (Ёлка и лЁгкий) – звуки вообще могут быть разными.

701267ada8c9de134292e075beb6a1c6.jpeg

Наши склонения и спряжения – следующий шок для иностранца. У нас есть три склонения существительных, но при этом существуют и разносклоняемые существительные (исключения, которые необходимо запомнить). Но и это не все – есть существительные, которые вообще не склоняются – например, слова иностранного происхождения (иностранец должен знать, какое у нас слово заимствовано, а какое наше!!!). Самое смешное с фамилиями – мужские фамилии (типа Солярик) склоняются, а вот женские – нет. Объяснить не реально. Сами путаемся.

a3d0d3f27d4c38224bf4a4740fe7769f.jpeg

Глагольных спряжений меньше – всего два, но зато исключений глаголов, которые опять-таки надо просто вызубрить, гораздо больше. Преподаватели одного московского вуза рассказывали случай на экзамене по русскому языку иностранца: «Возьмите любой глагол и проспрягайте» - «Молоко» - «Уверены? Ну что ж, попробуйте! (в надежде, что сразу поймет)» - «Я молокю, ты молокёшь, он молокёт….»  - кафедра рыдала, зачет поставили.

Наше понятие рода в языке нам кажется очень ясным. А вот тогда попробуйте объяснить, почему неодушевленные предметы разных родов. С чего мы, русские, решили, что постель – это слово женского рода, а пасодобль – мужского рода? Скажете, что последнее слово – танец? Ну а кадриль или танго? Тоже танцы, только женского и среднего рода.

С одушевленностью-неодушевленностью вообще загадка. Например, согласно правилам русского языка, «труп»мертвее чем «мертвец», т.к. «труп» отвечает на вопрос «что?», тогда как мертвец – «кто?».

Только числительные один и два изменяются по родам (один мужчина, одна женщина), а некоторые числительные имеют множественную форму (одни, тысячи, миллиарды). Мы просто к этому привыкли.

Для составления предложений нам вообще не нужны правила – мы можем не переставлять слова, изменяя утвердительное предложение на вопросительное (Идет дождь. Идет дождь?), а можем в предложении использовать только глаголы (сказуемые) – о подлежащем русский итак догадается. У Сергея Галанина есть целая песня с драматичной историей из одних только глаголов.

9bba0d3ffaf445c5af3ecb3782a73dec.jpeg

Нет доступных к воспроизведению файлов

Любой иностранец только после углубленного изучения русского языка сможет правильно перевести английский глагол to go. Да и как объяснить, что у нас есть варианты: идти, пройти, прийти, зайти и т.д. Причем «ходить» и «идти» - это совершенно разные смыслы. А ведь есть еще «гулять», что в разном контексте воспринимается по-разному.

Попробуйте-ка объяснить иностранцу слово «ничего». Что делал? – ничего. Как дела? – ничего.

9652a3e130b8ff136f04bbc0055387be.jpeg

Самое смешное – применение глаголов сидеть, стоять и лежать. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. И не говорите про вертикальное-горизонтальное! Потому как посуда на столе стоит, а в раковине уже лежит. Про одушевленные существительные вообще сложно говорить: кошка может стоять, сидеть и лежать, а вот птичка на карнизе сидит, и даже если на лапках будет стоять – все равно сидит. Но вот чучело птицы уже стоит. С обувью еще интереснее – туфли на ноге сидят (???), а на полу стоят.

Вот такие мы непредсказуемые и противоречивые, что и отражается в языке и его правилах.

Научно-популярные книги о языке, его развитии и о том, чем вообще занимаются лингвисты

День святых Мефодия и Кирилла, День славянской письменности и культуры

Русский как бабайка, или Страшные сказки про нас

Здоровый свет