НА ФОРУМАХ
48
161
1
174
1

Проходимцы всех стран, объединяйтесь!

f2fcc326450506b2b167289e45d13619.jpg
Первыми иностранцами, замахнувшимися на экранизацию "Двенадцати стульев", стали поляки при участии чехов. Причем, одноименная книге картина отправилась к зрителям в 1933 году, всего через 5 лет после того, как Илья Ильф и Евгений Петров опубликовали свое произведение.

Авторы фильма перенесли действие в Польшу и заложили схему развития сюжета, которая затем оказала влияние на многие импортные постановки. Так, персонаж, знакомый нам под позывным Киса, в польском варианте зовется Фердинанд Шуплатко. Никакой он не служащий ЗАГСа, как раз наоборот, парикмахер. В более поздних постановках, съемочные группы разных стран ничего нового не выдумывали, приписывая незадачливому наследнику баснословного состояния умение работать ножницами и бритвой.

И умерла у него не теща, а тетя, причем, в Варшаве. Парикмахер стремительно отправился за наследством, но оказалось, что это только 12 старых стульев. Он их отнес антиквару (условному польскому «Бендеру»), но вдруг нашел тетину записку, мол, в одном из стульев лежит 100 тысяч долларов. Разумеется, к тому моменту стулья уже были распроданы по одному. Парикмахер и антиквар решают действовать совместно.

После массы приключений, они находят все стулья до единого, причем, последний попал в приют для сирот. Там деньги обнаружили раньше искателей сокровища, решили, что это пожертвование анонимного благотворителя. Весь капитал был вложен в обустройство детского дома.

50ad9cef8a92543013cecf42e0115d3e.jpg

В 1936 году в Англии сняли фильм «Пожалуйста, сидите!» Разумеется, по мотивам Ильфа и Петрова, но с британским акцентом.
Двумя годами позже сюжет был экранизирован в Третьем Рейхе. На тот момент немецких кинематографистов нисколько не смутил ни советский характер первоисточника, ни этническая принадлежность его авторов. Собственно, за основу германцы взяли польские похождения парикмахера. Правда, зовут его Феликс Рабе. А партнера, опять-таки антиквара – Алоиз Хофмайер. Дальше все та же история с погоней за стульями, детским приютом…

Но немцы внесли в действо два важных момента. Во-первых, им показалось обидным, что такие настойчивые господа, как Феликс и Алоиз, остаются с пустыми руками. Потому герои немецкой версии все равно разбогатели, правда, благодаря изобретенному средству для роста волос. Во-вторых, в сюжет вручены грезы о богатстве, нечто подобное много позже было и в постановке Марка Захарова.

К тому же, немцы первыми назвали свой фильм «Тринадцать стульев». Затем это название неоднократно подхватывалось авторами прочих зарубежных постановок. Да и популярный в советские времена телевизионный «Кабачок «13 стульев», явно позаимствовал название из ленты времен Третьего Рейха.
b66f02a59bdfb6f5418d99a56b628307.jpg
В 1939 году ильфо-петровская концепция охоты за стульями стала известна итальянским зрителям – фильм «В бегах за наследством». В 1945 году в США вышла картина «Все дело в мешках!» Очень приблизительно, но все же, по мотивам «Двенадцати стульев». Причем, идею искать сокровища в сиденьях режиссеру Ричарду Уоллесу подсказал знаменитый Альфред Хичкок. В том же году свой парикмахер, ищущий 100 крон в одном из (обратите внимание!) 13 стульев, появился у шведов.

А вот еще шведская история по мотивам Ильфа и Петрова, снятая в 1954 году. Молодой и обаятельный жулик, так еще и дамский угодник, ищет бриллиант, зашитый матерым вором в женский лифчик. Картина называется «Семь черных бюстгальтеров». А что? Ничем не хуже стульев, большой простор для фантазии и приключений.

0ade12d01f65f555c2af43380c66d2f1.jpg
В 1957 году парикмахер Феликс и антиквар были снова реанимированы немцами – «Счастье лежит на улице».
В 1962 году очень сильную версию «Двенадцати стульев» сняли кубинские товарищи. Причем, они очень точно придерживались исходного текста, хотя действие и разворачивалось на Острове Свободы.

«Один из тринадцати» - итальянская комедия 1969 года. За основу там взяли немецкий сюжет 1938 года, но условный «Остап» в данном случае – роскошная блондинка. Итальянцы изрядно сдобрили действо пикантными фривольностями и хохмами. Зато оставили парикмахера и его утешительное средство для роста волос.

В 1970 году знаменитый американский комик Мэл Брукс создал собственную версию «Двенадцати стульев» (сам режиссер еще и сыграл дворника Тихона). В Югославии и Финляндии он снял послереволюционную Россию с Остапом, Воробьяниновым, отцом Федором, все честь по чести… Как водится, фильм изобилует развесистой русско-советской «клюквой».
b7cb01cfb5b272c20ec16f3d7b88fd92.jpg
Позже было еще несколько постановок по мотивам «Двенадцати стульев» в Германии и Австрии. Но они вышли на экраны позже фильма Леонида Гайдая, с которым тягаться в этой теме крайне сложно.

Но еще непременно хочу сказать, особняком, так сказать, об одной заметной зарубежной постановке. Хотя бы потому, что у этого фильма юбилей, на экраны он вышел в 1957 году. Главное же, "Тринадцать стульев" сняты в Бразилии. Сбылась мечта Остапа, он все же попал в Рио-де-Жанейро. Пусть и в неожиданном образе танцовщицы из варьете. Воображаю, как бы изумились Илья Ильф и Евгений Петров…

bc34622e9c1520af2412747508599ae3.jpg


af669b6906308d5f82490d8ba04ef098.jpg


1273708ca5d64b814e8cd830294cd67d.jpg
Феноменальные и сексуальные немецкие демократки

Гарем проверяет на прочность

Несколько честных способов отъема денег

Здоровый свет