Продолжение.

Глаза Кинга, привыкшие к мраку, разглядели мужчину средних лет, в черном, сильно измятом, местами порванном костюме. Тонкие руки, длинные пальцы, волосы, ниспадавшие на плечи, уже утратившие прежний лоск манеры
— все выдавало в нем человека не из простого люда. Ловкими и умелыми движениями он стал быстро промывать раны Майкила, показывая при этом немалый опыт. Наблюдая за ним, Кинг заметил это и спросил:
— Врач?
— Доктор, — ответил мужчина, не прекращая своего занятия. — Есть и ученая степень.
Сэлвор усмехнулся.
— Сейчас эта степень годится в виде бумажки для нужд.
Доктор, видимо, не обиделся, так как сказал:
— Я бы лучше обменял ее на бинты и корпию для этого молодца.
Кинг чертыхнулся:
— Тупая голова! Забыл потребовать чистые тряпки.
— Что же делать? — озабоченно спросил Джон, теребя грязные полосы ткани, некогда покрывавшие раны Майкила.
— Придется мыть эти и ими перевязывать, — тяжело вздохнул Кинг.
— Чем мыть? — резко спросил Джон. — Иногда думай прежде, чем трепать языком.
— А ты уже придумал? — огрызнулся Кинг.
— А ты уже придумал? — огрызнулся Кинг.
— Подождите!
Женский голос, так неожиданно прозвучавший за спиной ирландца, заставил его вздрогнуть и обернуться.
В темноте Сэлвор разглядел неясный силуэт женщины, которая поспешно выпростала из длинной юбки подол рубашки. Во мраке было трудно разобрать что-либо, но Кинг разглядел светлые волосы, разбросанные по плечам свалявшимися, грязными прядями. Послышался звук разрываемой ткани, и тонкая рука протянула длинную белую полосу. Ирландец медленно взял ее, пристально вглядываясь в лицо незнакомки. В это время открылся люк и вместе со свежим воздухом в трюм ворвался и дневной свет, озаривший нутро судна. Слабый свет солнечных лучей упал на женщину, и Кинг замер пораженный. С исхудавшего милого лица на моряка смотрели добрые, усталые глаза, отливавшие голубизной. «Как у нее!» — мелькнуло в голове ирландца, он вспомнил о портрете, чудом сохранившемся в кармане его куртки.
— Спасибо тебе, девочка!
Светловолосая женщина с трудом улыбнулась:
— Пусть живет!
Заправив в мятую, грязную юбку свою, уже изрядно укороченную рубашку, она прислонилась к борту.
Доктор ловко, со знанием дела, перевязал раны. Затем все трое уложили Майкила как можно удобнее.
— Ну вот, — сказал врач, — теперь ты точно будешь жить. Уж поверь мне, я разбираюсь в этих делах.
— Кому же еще мне верить, если не вам, сэр, — слабым голосом сказал Майкил.
— Ну, если ты начинаешь шутить, значит, дело, действительно, пойдет на лад, — заверил доктор моряка. Обращаясь к Сэлвору, врач сказал ему: — Я сделал все, что мог, и вот мой совет: хорошее питание и свежий воздух ускорят его выздоровление.
Кинг улыбнулся уголками рта.
— Хорошее питание я не обещаю, а вот свежий воздух…
Ирландец тяжело поднялся. Пробравшись к трапу, он поговорил с сидевшими там осужденными католиками, и вскоре вернулся обратно.
— Ты ходить сможешь? — спросил Кинг Майкила.
— Пока не разучился, — окрепшим голосом ответил Свирт.
— Доктор! Джон! Помогите ему перейти к трапу, там Огл приготовил ему место.
Опираясь на штурмана и врача, Свирт с трудом поднялся и заковылял к трапу через тела осужденных.
Кинг подошел в женщине. Найти ее было нетрудно — среди осужденных она была одна. Присев возле нее на корточки, он некоторое время молчал, рассматривая лицо незнакомки, насколько это возможно было сделать в темноте трюма. Создание иного пола сидело, прикрыв глаза, и, казалось, спало, тяжело дыша. О чем думал ирландец, глядя на нее? О той, что была изображена на портрете? Или о сложности жизни, обрекшей столь юные и нежные черты на тяжкие испытания? Самому Кингу в свое время пришлось пролить немало крови, пережить тяжелые удары судьбы, увидеть достаточно злобы и ненависти. Сэлвор не был в чем-то необычным для своего времени, и у него сложилась своя мораль, в которой не оказалось места нежным чувствам, перенесенные им тяготы еще больше укрепили в нем веру в то, что он ценил в других: верность и преданность.
Ирландец и сам старался идти именно этим путем.
Сэлвор протянул руку и указательным пальцем нажал на кончик носика незнакомки. Ойкнув, она вздрогнула, открыла глаза и услышала тихий смех Кинга.
— Делать больше нечего, умник?
Она провела рукой по спутанным прядям волос и тяжело вздохнула.
Кинг спросил:
— Тебя как зовут?
— А ты жениться собрался?
— Да нет, венчать некому.
— Ты посмотри, он еще шутит!
— А что я должен по-твоему делать?
— Подумай о том, что тебя ждет.
— Мне думать нечего, я свой конец знаю.
— Шесть футов земли?
— Они самые, родимые!
— Ошибаешься, на корм рыбам пойдешь.
— Мрачновато, но, возможно, что землю для нас пожалеют.
— Ты всерьез думаешь, что доберешься до места?
— А ты?
— Мне от этого не холодно и не жарко.
— А не хочешь, чтобы было не так душно?
— Ты можешь так устроить?
— Не веришь?
— Как-то не получается!
— Пошли!
Кинг помог женщине подняться и они стали пробираться к трапу, где Огл и Джон устраивали Майкила. Едва моряк и она подошли к трапу, как среди уголовников кто-то зло прошипел:
— Он, кроме этой сволочи, еще и свою суку сюда приволок.
В темноте было трудно разглядеть что-нибудь, но тот, кто произнес эти слова, видимо, сумел увидеть, как фигура ирландца повернулась в его сторону. Мозолистая кисть сжалась в кулак, ирландец чуть подался вперед, словно желая рассмотреть шипевшего, и во мраке послышался его твердый голос:
— У кого зубы зачесались?
Ответом ему было молчание.
— Что там? — подал голос Огл.
— Уже ничего, Блэрт. Здесь понимающе люди собрались, — произнес Сэлвор и, присев на ступеньку трапа, откинулся назад.
— Знакомьтесь, как зовут, не знаю, — шутливо представил женщину Кинг.
— Элин, — сказала она. — Элин Стоуэр.
— Джон Скаррой, — произнес бывший штурман.
— Майкил Свирт, — сказал израненный матрос.
— Питер Стэрдж, — вежливо представился врач.
— Огл Блэрт, — подал голос роялист.
— И я — Кинг, — сказал ирландец. — Сэлвор.
Элин присела возле Майкила, осторожно тронула повязки на его ранах и участливо спросила?
— Больно?
— Привык, — ответил Свирт. — А ты уже видела это?
— Да, — тяжело вздохнув, сказала Элин. — Пришлось.
— Ты была с нами? — спросил Огл.
— Один день.
— Как так?
— Я брата нашла в рядах Якова, — объяснила Элин.
Опустив глаза, она добавила: — И потеряла.
— Почему?
— Повесили, — глухо произнесла Элин. — Я была возле него, раненого, в лазарете. Они ворвались — и на сук… без суда… сразу.
Ирландка замолчала и отвернулась.
— Да-а-а! — протянул доктор. — Сколько их добивали, вешали, жгли!
— Вы тоже были с католической армией? — осведомился Скарроу.
— Нет, но видя какие зверства чинят протестанты, я отказался помогать раненым солдатам Вильгельма. Меня избили, бросили за решетку и вот я здесь, с вами, плыву, не знаю куда.
— А Кинг с Джоном помогли мне, и тоже здесь, — сказал Майкил.
— Все шутишь? — произнес Джон. — Ну-ну, давай так и дальше!
— А по-твоему надо плакать? — сказал Свирт. — Как говорит, Меченый, живи, пока живешь.
— Кто это? — спросила Элин.
— На нашем барке так прозвали Сэлвора. — объяснил
Скорроу. — Из-за шрама.
— Вот привезут на место, — глухо произнес Блэрт, — там и поживешь. — Могила раем станет.
— Огл, — позвал Кинг. — Помнишь, когда мы с тобой познакомились в тюрьме, ты сказал, что служил канониром, на линейном корабле.
— Ну и что?
— Вот и скажи: когда корабль тонет?
— Когда его прошьют ядра.
— Ошибаешься!
— А ты знаешь?
— Представь себе!
— Ну, просвети, интересно.
— Когда команда начинает паниковать.
Вслед за этими словами последовало молчание, а спустя некоторое время Кинг услышал:
— Хорошо, что понял.
— Спасибо — обрадовал!
— Не стоит, я и не так могу.
— Тебя послушаешь и жить не захочешь.
— Беру пример с тебя!
— Ладно вам трепать языками, — прервала осужденных Элин. — Хорошо уже то, что мы вместе, а еще лучше, что мы живы.
Майкил хотел что-то сказать, но Кинг неожиданно произнес:
— Хватит! Сначала до земли дотянем, а там будет видно.
Все оказались согласны с этими словами и умолкли.
Загрохотал открываемый люк, и в трюм брызнул яркий солнечный свет, сверху послышался голос:
— Ого! Сколько их тут! Как мухи, облепили! Эй, поднимайте бочку!
Кинг, прищурив глаза, посмотрел вверх.
— Привет, дружок, как здоровье?
— Получше твоего, — процедил матрос. — Что, опять капитана будешь требовать?
— А как ты угадал? Верно ведь!
На лице молодого англичанина появилось выражение удивления, он шмыгнул носом и произнес:
— Ладно, я сейчас схожу к нему, а вы пока бочку вытащите на палубу.
Когда Кинг и Блэрт вытаскивали бочку, Блэрт спросил:
— Откуда ты знаешь этого пуританского щенка? Вы с ним, что близкие друзья?
— Близкие, — ответил Кинг. — Я ему утром чуть череп не разбил.
Вскоре пришел капитан и грубым тоном спросил, зачем его потревожили. В ответ Кинг поздоровался и потребовал, чтобы им разрешили на время вынести товарищей, не способных самостоятельно передвигаться. Коливьеру отказал, мотивируя тем, что осужденные могут незаметно выбраться из трюма и овладеть судном. Кинг презрительно посмотрел на англичанина.
— Капитан, соображайте хоть немного! У вас больше шестидесяти человек, а нас чуть более ста и половина из нас больны, у вас есть оружие, а у нас лишь руки и зубы. Думайте, что говорите!
Коливьеру недовольно поморщился, опять этот проклятый католик прав.
— Хорошо, но ненадолго и один.
— Попеременно, у нас много нуждающихся.
— Пусть будет так.
— С ними будет один из осужденных.
— Довольно! Это последнее!
— Мы больше не просим.
Следует отметить, что Кинг никогда не говорил «я», только — «мы». Так он создал у капитана представление, что среди осужденных образовался союз, а хуже этого для
Коливьеру не было ничего. Союз — уже организация, и возникала реальная опасность бунта — этим терять нечего! И это значило, что платить казне за недосмотр придется из своего кармана. Неизвестно, знал об этом Кинг или нет, во всяком случае, догадывался и умело пользовался этим.
Кинг и Огл помогли выбраться на палубу Майкилу, а затем Сэлвор послал к нему Элин.
— Побудь рядом с ним — мало ли что!
Легко понять поступок ирландца: ирландка страдала больше других, и многие удивлялись тому, что она еще жива.
Несколько часов на палубу выходили измученные роялисты и уголовники и жадно вдыхали свежий морской воздух. Иных приходилось вытаскивать, настолько они были обессилены. Близился вечер и под этим предлогом Кинг попросил капитана продолжить эту процедуру на следующий день и постепенно сделал ее ежедневной. Одновременно проветривался и трюм, облегчая осужденным пребывание в нем.
Шли дни, «Морнинг» плыл и плыл, один среди безбрежного океанского простора. Погода стояла на редкость хорошая, ветер был умеренный, изредка усиливаясь. Коливьеру полагал, что если так будет и дальше, то довольно скоро они достигнут берегов Вест-Индии.
Смертность среди осужденных резко снизилась благодаря Стэрджу. После неоднократных требований, поддержанных остальными осужденными, Питер получил доступ к лекарствам и своим искусством помог многим обреченным.
Кинга негласно признавали вожаком осужденных. Ему беспрекословно подчинялись роялисты, старались не перечить уголовники. Справедливости ради, следует отметить, что Сэлвор не стремился к верховенству. Это понял Огл, когда как-то вечером в разговоре спросил:
— Кинг, почему ты решил помочь нам?
Сэлвор усмехнулся.
— Приготовься удивляться, я и сам не думал помогать.
— Как?
— У меня привычка: если есть возможность, то дерись до конца за свою жизнь. Когда попал сюда, подумал — все!
Но потом пришел в себя и решил облегчить муки Свирта — все какое-то занятие! Затем ты, а потом и другие поддержали меня. Не мог же я обмануть ваше доверие.
— Да, это так, — согласился Блэрт.
Дни бежали один за другим и вскоре бывшие среди осужденных моряки стали замечать верные признаки близкой суши. В один из таких дней Элин, как обычно, сидела на палубе, разговаривая с Майкилом, как вдруг Свирт показал рукой на небо, спрашивая ирландку:
— Ты видишь, Элин, кто там?
— Птицы, — удивилась женщина, вопрос показался ей странным, что необычного в крылатых обитателях земли.
— Так ведь земные птицы, а не морские, — победоносно произнес Свирт.
— Верно, — послышался из трюма голос Сэлвора, стоявшего на трапе и также смотревшего в небо. — Завтра или послезавтра придем к месту, назначенному нам королем!
На следующий день люк открыли во внеурочное время.
Английские матросы спустились в трюм с линьками, и с криками и бранью, подстегивая медлительных, выгоняли осужденных на палубу. Там, отогнав к борту, им дали возможность увидеть землю, где волею судьбы им предстояло провести последние годы жизни.
Это был остров Нью-Провиденс, один из семисот островов английской колонии Багамских островов. Колония, расположенная юго-восточнее Флоридского полуострова, была давним владением британской короны, уже более полувека на ней хозяйничали английские переселенцы. Из всех островов были заселены лишь семь самых крупных: Нью-Провиденс, Андерос, Кэт, Большой Абако, Эльютед, Большая Багама, Лонг-Айленд. Центром колонии являлся небольшой город Нассау, расположенный на острове Нью-Провиденс.
Моряки по приказу капитана производили приборку, и осужденные постоянно мешали, хотя были меньше всего виноваты в этом. Роялисты, впервые оказавшиеся на море (а таких было много), не знали куда встать, их с бранью и пинками перегоняли с места на место. Но среди них были мужчины с крупными буграми мускулов на руках, их мозолистые руки, уложившие немало врагов, внушали осторожность, и матросы не очень расходились, а Коливьеру даже поставил на корме двадцать вооруженных матросов на случай непредвиденных обстоятельств, а проще — бунта.

Кинг, опершись о фальшборт, равнодушно взирал на сновавших по палубе моряков. Когда-то этим занимался и он, а теперь…
Вдруг глаза ирландца жадно блеснули, он непроизвольно вздрогнул. Мускулы лица напряглись, Сэлвор быстро выпрямился, но сумел подавить волнение и безразлично глянул по сторонам. Но в прежнюю позу он уж не встал, то и дело метая жадные взоры под ахтертрап. Там, свисая с небрежно брошенного на ступеньку трапа ремня, в ножнах, обтянутых грубой кожей, покоился узкий, шириной не более дюйма, восемнадцатифутовый нож, имевший полированную рукоять в четыре дюйма.
В Кинге проснулся мятежный дух свободолюбивого ирландского народа, нож должен принадлежать ему! Он знал, что за хранение оружия, тем более приобретенного таким путем, какой планировал он, ему обеспечено место на рее или на виселице, но Сэлвор неоднократно смотрел в лицо смерти и это было не в диковинку меченому ирландцу.
Когда осужденные сгрудились у ахтердека, Кинг сделал два шага к трапу, поскользнулся и упал так, чтобы тело оказалось под трапом. Быстрыми и ловкими движениями ирландец схватил ремень, снял с него нож с ножнами и засунул его за пояс под рубашку. Спустя пару секунд он уже стоял вместе со всеми, внимательно озирая палубу. Когда, значительно позже, владелец ножен обнаружил пропажу, то скрыл ее, опасаясь сурового наказания со стороны капитана Коливьеру.
Корабль медленно продвигался по незнакомой бухте и осужденные хмуро, но с любопытством взирали на землю Нового Света. Они ожидали прибытия в дикий, почти необжитой край, а перед ними предстал город, застроенный в европейском стиле (с учетом местных условий и климата), преимущественно одноэтажными зданиями. Редко встречались двухэтажные, в основном, это было жилье состоятельных колонистов, малоимущая же часть населения проживала в постройках, не блиставших внешним видом, но дававших возможность снести непогоду и сохранить нажитое добро. Там, где берег несколько выступал в море, заканчивался порт и возвышалась серая громада форта, выстроенного в форме круга, опоясанного по окружности каменной стеной, между зубцами которой торчали тупые жерла орудий.
Кинг толкнул в бок Огла.
— Чего тебе? — спросил Блэрт.
Сэлвор мотнул головой в сторону форта.
— Определи опытным глазом, сколько стволов на этом камне.
Огл немного подумал и сказал:
— Около полусотни, а что?
— Да так, ничего, просто было интересно узнать твое мнение.
Стоявший рядом Джон Скарроу слышал короткий разговор и усмехнулся, достаточно хорошо изучив характер Сэлвора, Джон не был настолько наивен, чтобы поверить такому объяснению.
Здесь, в порту, состоялся торг, на котором больше половины осужденных были куплены губернатором колонии — сэром Эдвардом Стейзом. Впоследствии все, кто был осужден по политическим мотивам, в силу различных обстоятельств, попали в те же руки и стали ничем, они были проданы в рабство. А как известно, это одно из самых отвратительных явлений в истории человечества, это — глумление над честью и достоинством людей.
Губернатор происходил из обедневшего дворянского рода. В молодости он был недурен собой и нередко завораживал женские сердца, одно из которых доверилось ему.
Никому не известная французская эмигрантка стала женой Эдварда Стейза. Она не сразу узнала его жестокую и беспощадную натуру. О его расправах над пленными ирландцами и насилии над мирным населением «зеленого острова» во время покорения его Кромвелем, склонности к грабежу и алчности хорошо знали те, кто служил вместе с ним.
Их дела тоже не отличались христианским милосердием и состраданием, но в сравнении со Стейзом они выглядели невинными овечками. Нравственный портрет этого человека дополняли чрезмерное увлечение употреблением алкогольных напитков и азартные игры, что особенно отчетливо проявилось после кончины супруги. Красивая и гордая француженка умерла от воспаления легких, оставив Стейзу пятнадцатилетнюю дочь и семнадцатилетнего сына. Дела Эдварда шли все хуже и хуже, он по уши влез в долги, ему грозила долговая тюрьма, но его старый приятель предложил организовать для него должность губернатора британской колонии в Вест-Индии.
Здесь, вдали от многих глаз, он вел себя как разнузданный деспот, и все население колонии ненавидело его.
Обычно такие люди считаются неспособными на чистую и искреннюю любовь, но Эдвард Стейз души не чаял в своей дочери — редкой красавице, почти все в своей внешности унаследовавшей от матери. Джозиана была, пожалуй, единственным существом, всецело владевшим сердцем своенравного и властолюбивого владельца, жестоко эксплуатировавшего рабов и беспощадно притеснявшего население колонии, старавшегося всеми средствами, в том числе и непозволительными, увеличивать размеры своего состояния.
Кинг, Джон и Майкил вместе со многими другими осужденными попали на лесоразработки, являвшиеся одной из статей дохода Эдварда Стейза, а Питер Стэрдж был определен работать по своей специальности. Он поначалу отказался от более легкой работы, не желая отличаться от других, но затем передумал, когда Кинг шепнул ему:
— Не упрямься, в этой роли ты будешь нам более полезен.
Вскоре забрали и Огла. Он стал кузнецом, взяв в молотобойцы такого же верзилу, каким был он сам, из уголовников. Несладко пришлось и Элин: попав в дом губернатора, она была вынуждена весь день убирать жилище деспота.
Рабы трудились от зари до зари под зорким оком надсмотрщиков. С ними не церемонились: за малейшее неисполнение провинившегося ждали истязания, самым легким из которых считалось полсотни ударов плетью. Бежать с островов было некуда, и те, кто не понимал этого, дорого платили за свою недальновидность. Раньше за это сразу вешали, но вскоре жестокая изобретательность подсказала
Стейзу другой вариант. Как-то раз пропал один из «белых рабов» — так называли осужденных на пожизненную каторгу, в отличие от «черных рабов», вывезенных из Африки негров. Спустя два дня после исчезновения раба всех невольников губернатора собрали у бараков. Здесь, на их глазах, пойманный раб получил сто ударов бичом, затем у него на лбу выжгли букву «Б», что значило «беглец», и на щеках — «В» и «Р»: «верни раба!» К счастью для страдальца, он вскоре умер.
Кинг все видел и осознавал свое положение. Многие смирились с мыслью, что здесь они окончат свои дни и медленно, но неуклонно превратятся в безвольных и тупых животных. В отличие от других расправа над беглецами лишь укрепила в ирландце уверенность, что бежать необходимо, но не в одиночку, а группой. Сэлвор верил в возможность осуществления своего замысла, он жил этой мыслью, не желая покоряться судьбе.
Здоровый свет