НА ФОРУМАХ
104
1
112
2
724
3

Разрешите обратиться…

980c8fa2a4b031756db74bf1ab3f21f1.jpg

Давайте сегодня поговорим немного об этике и психологии взаимодействия, сделав акцент на том, как грамотно себя вести, если надо обратиться к незнакомому человеку. В разных этикетных ситуациях  (приветствие, прощание, благодарность, извинение, обращение, просьба… и т.д.) — мы можем использовать разные формулы вежливости (или продемонстрировать ее отсутствие). Недавно в своем интервью на радио России Людмила Мосина отвечала на вопросы как ведущих, так и слушателей программы. Основной вопрос:
Как обратиться к незнакомому человеку? Какие речевые стандарты следует использовать, чтобы продемонстрировать уважение? Оказалось, что в российском речевом этикете общепринятые формы обращения отсутствуют…
Соблюдая правила этикета, мы показываем, что готовы к сотрудничеству. Не соблюдая их (например, не здороваясь), демонстрируем агрессию. При этом агрессия может быть выражена сильнее (например, наступить на ногу и не извиниться) и слабее (обратиться  к человеку на улице, не сопроводив  свой вопрос словом «простите»). Во втором примере агрессия очень слабая, но ее все равно следовало бы снять с помощью вежливого слова — извиниться за то, что мы побеспокоили человека, вынудили его вступить в разговор.
В каждой культуре свой этикет. Наше поведение отличается от поведения французов, немцев, американцев: мы по-разному извиняемся, здороваемся и т.д.  Максим Кронгауз пишет: «Иногда даже в одной сфере бывает сложно настроиться на общий этикет. Например, в бизнесе: современные западные компании отказались от отчеств, а в российских государственных организациях еще сильны старые традиции, и к старшим по возрасту и статусу там обращаются по имени-отчеству. Столкновения на этой почве могут привести к непониманию и недовольству». Да, это так. И одна из позвонивших на радио слушательниц очень возмущалась тем, что многие сейчас отказываются от отчества. В некоторой степени это можно считать сокращением дистанции. Здесь, безусловно, есть свои плюсы и минусы. Но в компаниях речевые и поведенческие стандарты обусловлены корпоративной культурой, а как быть с незнакомыми или мало знакомыми людьми? Обсудим.  

dc3065674be0a4a2e29dc438be97d71e.jpg

Дело в том, что после  революции 1917 года  произошел сознательный отказ от старого этикета, от старой вежливости, и были заменены практически все, и письменные, и устные обращения. После революции почти ушли «господин-госпожа» и «сударь-сударыня», и на смену им пришло слово «товарищ» — универсальное и в гендерном отношении, и в отношении имени собеседника.  Если «сударь» и «сударыня» использовались без имени, а «господин» и «госпожа»  с именем, то «товарищ» можно использовать и так, и так. Это обращение было идеологически окрашено, и люди, придерживавшиеся старого этикета, его не принимали. С помощью слов «товарищи» и «господа» можно было указать на представителей разных классов. Это было очень глубокое противопоставление, и неправильно выбранное обращение зачастую делало невозможной дальнейшую коммуникацию.

Можем ли мы вернуться к дореволюционным обращениям, то есть к господам? Обращения в большинстве культур за последнее время прошли естественный путь демократизации. И лично я за свою жизнь обращение «госпожа» если и слышала, то только с налетом иронии. Либо в очень официальных и торжественных случаях.
Нужна ли замена слову «товарищ»? По мнению большинства специалистов в сфере речевого этикета – нет. Если бы было нужно, люди давно бы что-нибудь придумали.   Опять обратимся к специалистам: «немного неуклюжие «сударь-сударыня», всевозможные просторечные «командир», «начальник», «друг», и термины родства «брат», «отец», «сынок»…  Однако проблема в том, что все эти обращения не нейтральные, а ситуационно обусловленные. Нашей культуре вообще свойственно иметь большой выбор со многими нюансами, не имея при этом нейтральных форм. Наше общение тонко настроено на фиксацию отношений между собеседниками, даже незнакомыми. Если ко мне на улице обращаются «браток», это уже сильно маркирует наши отношения. Западные же этикеты тяготеют к универсальности, к тому, чтобы облегчить жизнь человеку, чтобы в любой ситуации можно было выбрать один стандартный вариант: например, в англоязычной культуре, прежде всего в американской, любому человеку можно сказать «hi» (Максим Кронгауз).
На вопрос: чем вызвано такое большое количество различных форм обращения в нашей культуре, Людмила Мосина ответила примерно так: «Нам очень важно установить и продемонстрировать эмоциональную связь, отношение, и  мы готовы ради этого выбирать из тех возможностей, которые дает язык. Иностранцу это трудно: чтобы решить, обратиться к человеку «Ванька» или «Ванюшка», надо думать, в каких отношениях ты сейчас с ним находишься. А мы постоянно показываем свое отношение к собеседнику через обращение и, что не менее, если не более важно – через интонацию и тон голоса».

8e350602bc81686834a03acb97367d4e.jpg

Итак, как обратиться к незнакомому человеку? Готового ответа нет. И вряд ли он появится в ближайшее время. Слушатели, звонившие во время прямого эфира, предлагали свои варианты: некоторые дамы зрелого возраста предлагали вернуться к сударям и сударыням, кто-то даже предложил обращаться «гражданин» и «гражданка», что сразу вызвало какие-то негативные ассоциации у ведущих и эксперта. «Женщина» и «мужчина» сразу были отметены большинством опрошенных. В общем, ни один из вариантов не нашел поддержку  большинства.
Мне, как и Людмиле, нравится обращение «синьора». Сразу хочется подтянуться, «приукраситься» и улыбнуться в ответ. Но не в наших «тесных» транспортных условиях. Тут только «простите», «позвольте» в лучшем случае. В худшем – подвинут без слов, если окажешься на пути.
В молодежной среде приживается «hi», или просто «привет». А что думаете и чувствуете Вы, когда к вам обращаются «женщина» или «девушка»? Может быть,  все-таки сойдемся на «девушке» и «молодом человеке» и не будем ломать копья? Ведь душой мы молоды всегда, даже если седина и морщинки иногда напоминают о возрасте…




Здоровый свет